2.1.Bible - Introduction

 Chapter 2: The Bible -
INTRODUCTION

Muslims and Christians differ very much in their understanding of the Bible.

1. What is the Bible?



According to GotQuestions.org the word “Bible” comes from the Latin and Greek words meaning “book” , a fitting name, since the Bible is the book for all people, for all time. It’s a book like no other, in a class by itself.
Sixty-six different books comprise the Bible. They include books of law, such as Leviticus and Deuteronomy; historical books, such as Ezra and Acts; books of poetry, such as Psalms and Ecclesiastes; books of prophecy, such as Isaiah and Revelation; biographies, such as Matthew and John; and epistles (formal letters) such as Titus and Hebrews.

The Authors of the Bible

About forty different human authors contributed to the Bible, which was written over a period of about 1500 years. The authors were kings, fishermen, priests, government officials, farmers, shepherds, and doctors. From all this diversity comes an incredible unity, with common themes woven throughout.

The Bible’s unity is since it has one Author—God Himself. 

The Bible is “God-breathed” (2 Timothy 3:16). The human authors wrote exactly what God wanted them to write, and the result was the perfect and holy Word of God (Psalm 12:62 Peter 1:21).

The Divisions of the Bible

The Bible is divided into two main parts: the Old Testament and the New Testament. In short, the Old Testament is the story of a nation, and the New Testament is the story of a Man. The nation was God’s way of bringing the Man—Jesus Christ—into the world.

The Old Testament describes the founding and preservation of the nation of Israel. God promised to use Israel to bless the whole world (Genesis 12:2-3). Once Israel was established as a nation, God raised up a family within that nation through whom the blessing would come: the family of David (Psalm 89:3-4). Then, from the family of David was promised one Man who would bring the promised blessing (Isaiah 11:1-10).

The New Testament details the coming of that promised Man. His name was Jesus, and He fulfilled the prophecies of the Old Testament as He lived a perfect life, died to become the Saviour, and rose from the dead.

The Central Character of the Bible

Jesus is the central character in the Bible—the whole book is about Him. The Old Testament predicts His coming and sets the stage for His entrance into the world. The New Testament describes His coming and His work to bring salvation to our sinful world.

Jesus is more than a historical figure; in fact, He is more than a man. He is God in the flesh, and His coming was the most important event in the history of the world. God Himself became a man to give us a clear, understandable picture of who He is. What is God like? He is like Jesus; Jesus is God in human form (John 1:1414:9).

A Brief Summary of the Bible

God created man and placed him in a perfect environment; however, man rebelled against God and fell from what God intended him to be. God placed the world under a curse because of sin but immediately set in motion a plan to restore humanity and all creation to its original glory.

As part of His plan of redemption, God called Abraham out of Babylonia into Canaan (about 2000 B.C.). God promised Abraham, his son Isaac, and his grandson Jacob (also called Israel) that He would bless the world through a descendant of theirs. Israel’s family emigrated from Canaan to Egypt, where they grew to be a nation.

About 1400 B.C., God led Israel’s descendants out of Egypt under the direction of Moses and gave them the Promised Land, Canaan, as their own. Through Moses, God gave the people of Israel the Law and made a covenant (testament) with them. If they would remain faithful to God and not follow the idolatry of the surrounding nations, then they would prosper. If they forsook God and followed idols, then God would destroy their nation.

About 400 years later, during the reigns of David and his son Solomon, Israel was solidified into a great and powerful kingdom. God promised David and Solomon that a descendant of theirs would rule as an everlasting king.

After Solomon’s reign, the nation of Israel was divided. The ten tribes to the north were called “Israel,” and they lasted about 200 years before God judged them for their idolatry. Assyria took Israel captive about 721 B.C. The two tribes in the south were called “Judah,” and they lasted a little longer, but eventually they, too, turned from God. Babylon took them captive about 600 B.C.

About 70 years later, God graciously brought a remnant of the captives back into their own land. Jerusalem, the capital, was rebuilt about 444 B.C., and Israel once again established a national identity. Thus, the Old Testament closes.

The New Testament opens about 400 years later with the birth of Jesus Christ in Bethlehem. Jesus was the descendant promised to Abraham and David, the One to fulfil God’s plan to redeem mankind and restore creation. Jesus faithfully completed His work—He died for sin and rose from the dead. The death of Christ is the basis for a new covenant (testament) with the world. All who have faith in Jesus will be saved from sin and live eternally.

After His resurrection, Jesus sent His disciples to spread the news everywhere of His life and His power to save. Jesus’ disciples went in every direction spreading the good news of Jesus and salvation. They travelled through Asia Minor, Greece, and all the Roman Empire. The New Testament closes with a prediction of Jesus’ return to judge the unbelieving world and free creation from the curse.

Summarised Conclusion from the Bible: Isaiah 45:21b-24a

There is no God apart from me, a righteous God and a savior. There is none but me! 

Turn to me and be saved all you ends of the earth; for I am God and there is no other. 

By myself I have sworn, My mouth has uttered in all integrity a word that will not be revoked.

Before me every knee will bow; by me every tongue will swear. 

They will say of me, 'In the LORD are righteousness and strength.' 


2.Origin of the Bible (with a comparison of the Quran)

The Following is a shortened version of a book that is strongly recommended for everybody to read (even worth to study in detail); (Reference links provided) 

The Qur'an and the Bible in the light of history and science  by Dr. William Campbell

Contents of this Book: 

Only a selection of Chapters is given underneath; please visit the whole book from the Contexts above.

SECTION THREE: The Bible and the Qur'an: 

Effects of Criticism and Similarities in Their Development

CHAPTER III: Historical Development of the Qur'an and the Gospel Compared.

Section Two (Find it from the Contents above) examined what the Qur'an and the Hadith say about this question of "tahrif", of purposely changing the Gospel, and we found that neither of them support the charge. They both confirm the fact that there was a valid Torah and Gospel present WITH Muhammad in Mecca and Medina during the 1st century of the Hejira. 

In the next six parts of this chapter, we want to approach the problem from another angle. We are going to compare the textual development of the Qur'an with the textual development of the Bible to see whether it is possible that such lying changes could have been made; and if so, when and where this changing might have been done. 

A. The Beginning Development of the Qur'an and the Gospel
B. The Final Collection of the Qur'an and the Gospel
C. Variant Readings in the Qur'an and the Bible
D. Struggle and Conflict in Early Christianity Compared with Struggle and Conflict in Early Islam
E. The Second Hundred Years of the Gospel
F. Summing up of the Development of the Qur'an and the Gospel

SUMMARIZED CONCLUSION (Read the whole Chapter from the above link)

The question previously asked: HOW DO YOU KNOW that the Qur'an which you have with you is the same as that given by Muhammad?

If, despite this "manhandling" and suppression of evidence by Othman, Muslims BELIEVE that there has been no change of any importance in the essential doctrines of the Qur'an, on what basis shall anyone say that the Gospel does not contain the essential doctrines of Jesus?

If the Qur'an which came six hundred years later does not agree with the Gospel-New Testament, Muslims will have to find some other explanation than "Tahrif". To charge lightly and easily that "the Christians changed the Gospel" is a basic assumption for which no proof has been provided.

Christians agree wholeheartedly with the idea expressed in the late Meccan Sura of Jonah (Yunus) 10:64 when it declares, "There is no change in the Words of God".

C. VARIANT READINGS IN THE QUR'AN AND THE BIBLE

VARIANTS IN THE QUR'AN - SUMMARIZED CONCLUSION:

Now that we have gone over this material, it is time to again ask our questions. 

  • How do you know that there have been no changes in the Qur'an in the 163 years between the giving of the first verse of the Qur'an and the oldest known copy? 
  • What about these variants? 
  • How do you know that it is just the way it came from Muhammad?
And again, you are going to answer me ...

  • That these variants are just minor changes. 
  • You are going to tell me that the members of Zaid Ibn Thabit's committee were serious men, and they never would have made any changes on purpose. 
  • And you will tell me that even if the Qur'an was first written without the vowels and without the dots to distinguish the letters, this was controlled by the custom of memorizing the whole Qur'an.
  • And finally, you might point out that in 150 A.H. there were men still alive who had heard about Muhammad's life and teachings and learned the Qur'an directly from their fathers and from other men who had known Muhammad or some of the companions personally. 
  • Therefore, it is not possible that there could be important errors which would change the doctrines of the Qur'an.

And this is exactly the conclusion made by Hamidullah when he writes:

"Furthermore, in gathering all the variations and studying them carefully, we are sure that not one of them changes the sense of the common text so carefully codified and so carefully transmitted."

The modern Christian translator, D. Masson, comes to the same conclusion. In the introduction to her French translation of the Qur'an she says,

"Finally, in spite of these points of debate, we can say that the text presently in our possession contains the criteria of a substantial fidelity."

VARIANT READINGS IN THE GOSPEL - THE NEW TESTAMENT - 

SUMMARIZED CONCLUSION:

Abundant evidence from the Hadith and from Muslim commentaries prove that there were variant readings in the copies of the Qur'an made by the companions of the prophet. This contradicts the frequent Muslim claim that the present text is a "photographic copy" of the original. Nevertheless, these variant readings are not important enough to undermine Muslim confidence that they have the essential message of the Qur'an as Muhammad proclaimed it.

Likewise for the Gospel-New Testament. It is impossible to support a "Christian" contention that the present text of the Gospel-New Testament is a perfect reproduction of the original autographs. Nevertheless, the variant readings are not important enough to alter Christian confidence that we have the essential message of the Gospel as Jesus proclaimed it.

D. STRUGGLE AND CONFLICT IN EARLY CHRISTIANITY COMPARED WITH STRUGGLE AND CONFLICT IN EARLY ISLAM

SUMMARY AND CONCLUSION CONCERNING THE DEVELOPMENT OF THE QUR'AN (Read the whole Chapter from the above link)

We have now made a complete study of the historical development of the Qur'an. We started with the first preaching of Muhammad l3 years before the Hejira and followed through to one of the oldest copies of the Qur'an from about 150 AH. To see this progression in the development of the Qur'an easily, it is summarized in Diagram 3.

Diagram 3 --- THE HISTORICAL DEVELOPMENT OF THE QURAN

Timeline showing the historical development of the Quran

Having considered all this information, it seems correct to summarize Muslim beliefs about the collection and transmission of the Qur'an in the following statements.

  • Even though you do not have the original copy of the Qur'an in your hands, you BELIEVE that Zaid and Omar gathered the Qur'an as it was given.
  • You BELIEVE that if something was missed when Othman burned the original copies, or even if Omar and `Ubai were right about the verse of stoning and the two extra Suras, it doesn't make a difference to any basic Islamic doctrine.
  • You BELIEVE that those who copied the Qur'an did it carefully; and that when errors were made because the scribes were human, they could be controlled by comparison with other copies.
  • You BELIEVE that the Hadith gathered by Muslim and Bukhari describing the life of Muhammad and the collection of the Qur'an are essentially true and to be relied upon.
  • You BELIEVE that those original Muslims would not have given of their money and their time and even been ready to die for something that they knew to be a lie.
  • In summary, YOU BELIEVE that the evidence in favor of the reliable transmission of the Qur'an is so great you ARE SURE that you can use it with complete confidence.

E. THE SECOND HUNDRED YEARS OF THE GOSPEL

SUMMARIZED CONCLUSION (Read the whole Chapter from the above link)

  • As you BELIEVE that Zaid and Othman gathered the Qur'an carefully, we BELIEVE that Luke and John preserved the Gospel carefully.
  • As you BELIEVE that those who copied the Qur'an did it carefully, we BELIEVE that the scribes who copied the Gospel-New Testament did it carefully.
  • As you BELIEVE that those leading Muslims of the first century of the Hejira would not spend their money and their lives for something that they knew to be a lie, we also BELIEVE that Jesus' disciples---the Apostles---would not die, as Peter and Paul did, for something that they knew was a lie.
  • As you BELIEVE that the evidence is so great in favor of the reliable transmission of the Qur'an that you ARE SURE that you can use it with complete confidence, we BELIEVE that the above evidence is so great in favor of the reliable transmission of the Gospel that we ARE SURE that we can use it with complete confidence.

FINAL CONCLUSION: NEITHER THE PRESENT QUR'AN, NOR THE PRESENT GOSPEL ACCOUNTS HAVE SUFFERED ANY IMPORTANT CHANGE. THEY ARE ESSENTIALLY AS THEY WERE WRITTEN.

3.History of Bible Translation

The following is a brief treatment of biblical translation as according to Brittanica.com

The Jewish Bible, the Old Testament, was originally written entirely in Hebrew, with a few short elements in Aramaic.

When the Persian empire controlled the eastern Mediterranean basin, Aramaic became the lingua franca of the area, and for liturgical reasons it became necessary for the Jewish communities of the region to have the Torah, or Pentateuch (the first five books of the Bible), translated into the common language from traditional Hebrew. The resulting Targums (from Aramaic meturgeman, “translator”) survived after original Hebrew scrolls had been lost.

By the mid-3rd century BCE Greek was the dominant lingua franca, and Jewish scholars began the task of translating the Hebrew canon into that language, an undertaking that was not completed for more than a century. Because tradition held that each of the 12 tribes of Israel contributed six scholars to the project, the Greek version of the Jewish Bible came to be known later (in Latin) as the Septuagint (Septuagint: “70”).

The Hebrew Scriptures were the only Bible the early Christian church knew, and as the young religion spread out through the Greek-speaking world, Christians adopted the Septuagint. In the meantime, many of the books of the Christian Bible, the New Testament, were first written or recorded in Greek, and others in Aramaic.

The spread of Christianity necessitated further translations of both the Old and New Testaments into Coptic, Ethiopian, Gothic, and, most important, Latin. In 405 St. Jerome finished translating a Latin version that was based in part on the Septuagint, and this version, the Vulgate, despite errors introduced by copyists, became the standard of Western Christianity for a thousand years or more.

Hebrew scholars at Talmudic schools in Palestine and Babylonia about the 6th century CE began trying to retrieve and codify the Hebrew scriptures, restoring them authoritatively and in the Hebrew language. Over centuries they laboured to complete the traditional, or Masoretic, text, which since its completion in the 10th century has come to be universally accepted. The Masoretic version was transmitted by scribes with amazing fidelity down to the time of movable type in the 15th century.

Jerome’s Latin Vulgate served as the basis for translations of both the Old and New Testament into Syriac, Arabic, Spanish, and many other languages, including English. The Vulgate provided the basis for the Douai-Reims Bible (New Testament, 1582; Old Testament, 1609–10), which remained the only authorized Bible in English for Roman Catholics until the 20th century.

The new learning in the 15th and 16th centuries revived the study of ancient Greek and led to new translations, among them an important one by the Dutch humanist Desiderius Erasmus, who in 1516 published an edition of the New Testament containing the Greek text and his own translation into Latin. Meanwhile, in Germany, Martin Luther produced the first complete translation from the original Greek and Hebrew into a modern European language. His German-language translation of the New Testament was published in 1522 and that of the complete Bible in 1534; this remained the official Bible for German Protestants and was the basis for Danish, Swedish, and other translations.

The first complete English-language version of the Bible dates from 1382 and was credited to John Wycliffe and his followers. But it was the work of the scholar William Tyndale, who from 1525 to 1535 translated the New Testament and part of the Old Testament, that became the model for a series of subsequent English translations.

All previous English translations culminated in the King James Version (1611; known in England as the Authorized Version), which was prepared by 54 scholars appointed by King James I. Avoiding strict literalism in favour of an extensive use of synonym, it was a masterpiece of Jacobean English and the principal Bible used by English-speaking Protestants for 270 years.

About the time of the invention of printing in 1450, there were only 33 different translations of the Bible. By about 1800 the number had risen to 71. By the late 20th century, the entire Bible had been translated into more than 250 languages, and portions of the Bible had been published in more than 1,300 of the world’s languages.

Look here for a video about the History of Bible Translation

4.How many different languages has the Bible been translated into?

According to Ethnologic, there are currently 7,106 living languages in the world

As of 2020 the full Bible has been translated into 704 languages.

The New Testament has been translated into 1,551 languages and parts of the Bible have been translated into 1,160 additional languages.

The 12 Verse Challenge movement is dedicated to eradicating Bible poverty by the year 2033. For more information about the 12 Verse Challenge visit  https://12vc.illuminations.bible/.

5.   Inspiration of the Bible.

Christianity’s Definition of Revelation

The Christian understanding of Revelation is much more personal and relational than what Islam understand, and includes:

-        General Revelation: God’s beauty, power and intricate wisdom is displayed in the sophistication of the universe all around us, so that everyone can know Him

-        Special Revelation: But God also chose to reveal Himself more specifically by means of prophets, sent with a specific word, in a specific time, a specific place, and to a specific people

-        Personal Revelation: 2,000 years ago, God Himself came to earth to reveal Himself personally (Hebrew 1:1-2)

-        Ongoing Revelation: Even today God continues to reveal Himself to Mankind through the work of the Holy Spirit

Comparing Definitions of Revelation between Islam and Christianity...

[Note: For an explanation of Islam’s viewpoint on Revelation, see Chapter 4:6]

Islam’s primary revelation = the Qur’an, while Christianity’s = Jesus

-        Instead of comparing the Bible with the Qur’an

-        Compare Jesus with the Qur’an

-        Both are our primary forms of revelation

-        Both are claimed to be ’The Word of God’

-        The Bible (i.e., the New Testament), therefore, is more like the ‘Hadith’, ‘Sira’,    Tafsir’, and ‘Tarikh’ of Jesus’ life and sayings

-        Jesus, as our primary revelation is indeed superior to the Qur’an in every way!

6.   Textual Criticism of the Bible

What is textual criticism? 

  • It does not mean that we are criticizing the text of Scripture; textual criticism of the Bible has nothing inherently to do with critiquing the Bible.
  • Instead, textual criticism means thinking critically about manuscripts and variations in the biblical texts found in those manuscripts, to identify the original reading of the Bible.

  • For example, what do we do when we find differences in 1 Corinthians 13:3 in ancient manuscripts? Some Greek manuscripts read “if I give up my body to be burned” (see ESV; KJV), whereas others read “if I give up my body that I might boast” (see CSB; NIV). The English translations differ because they are translating different Greek words: some manuscripts have a word for boast and others include some form of burn. The terms look similar in Greek; they both make sense in context. But which word did Paul use? 

Read more here...   What is textual criticism? How do you do it?

This is the task of textual criticism, which uses tightly honed methods to test variant (or divergent) readings that are encountered in manuscripts. The goal is to find the most ancient—and most accurate—reading.
How is this done? There’s not just one way, and there is some lively debate about the best way to proceed. But the most prominent method used by New Testament scholars today is a multifaceted, eclectic process.

-        First, the manuscripts themselves are considered—this is called external evidence. In the example of 1 Corinthians 13, most manuscripts include some form of burn. You might think that finding what most manuscripts contain would solve the matter, but it’s not so simple. Not all manuscripts are equally important; sometimes more is not always better. Quality of manuscripts matters more than quantity. In this case, the earliest manuscript evidence supports boast, along with several important manuscripts that have consistently proven to be reliable in other ways.

-        Second, this eclectic method also looks at internal evidence. This includes a biblical author’s normal style and the sorts of mistakes that later copyists commonly made when they copied texts. In the case of 1 Corinthians 13:3, Paul never mentions burning anywhere else, but he often speaks of boasting. When it comes to copyist tendencies, we might ask if the two words in question look like each other (they do), and if they could easily be mistaken by someone copying manuscripts (they could).

-        Textual critics thus arrive at conclusions by asking a range of questions to determine which option is more likely in each scenario. Sometimes there is no easy answer, and sometimes this is apparent in differences between translations. But the good news is textual critics like to show their work in critical editions of the New Testament, giving the reader as much information as possible, so that interested readers can draw their own conclusions.


FOR FURTHER STUDY:

-  What is the Bible ðŸ‘‰YouTube video 

-    Answers for in-depth questions about the Bible   FAQ page  

-  But what is the Gospel according to the Bible



OTHER BOOKS TO READ. 

TO CONTINUE READING CHAPTER 2.2.
MAIN MESSAGE.


Back to Home Page

No comments: